profumodidonna84

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.     +1   -1
     
    .

    Group
    SOL FAN
    Posts
    39,385

    Status
    Anonymous
    profumodidonna84





    Edited by mgiovyStandBy - 19/4/2009, 00:14
     
    Top
    .
  2. elisa_stellina
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    NEGATIVO
    ha acquistato da me in data 5 aprile due oggetti...
    ha detto ke mi avrebbe pagato lunedi 6 aprile...
    e cosi nn è stato...
    mi ha mandato un mp martedi 7 aprile dicendomi alle ore 13,che il marito era andato alla posta per effettuarmi il pagamento...
    alle ore 16 dello stesso giorno..nessun pagamento ancora ricevuto..la contatto perche avevo il pacco pronto per spedirglielo..e lei mi dice che avrebbe chiamato il marito per sapere come mai del suo pagamento nessuna traccia...
    da allora sono passati 5gg...e di lei nessuna traccia....
    sono passati in definitiva 7 gg...
    ho aspettato per tutto questo tempo...perche gli imprevisti possono accadere...ma in 7 gg nn credo che nn si trova il tempo d
    mandare un mp o d effettuare un pagamento...no???

    so ke deve pagare altre 2 utenti...
    e anche loro come me nn hanno ricevuto nè un suo mp e ne tanto meno il pagamento...

    modificherò il feed in caso d pagamento ricevuto
     
    Top
    .
  3. *Simona87*
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    NEGATIVO
    PRENOTATO 2 PAIA DI PANTALONI IL 6 APRILE, DICE CHE LI VUOLE A TUTTI I COSTI E LI PAGAVA ALL'ISTANTE(TANT'E' CHE MI AVEVA MANDATO ANCHE IL SUO INDIRIZZO PER LA SPEDIZIONE STESSO QUELLA GIORNATA)
    POI SPARISCE SENZA DARE NOTIZIE FINO AL 12 APRILE...
    DICE CHE RIVUOLE I PANTALONI, QUINDI IO LE RIMANDO I MIEI DATI PER IL PAGAMENTO E POI SPARISCE DI NUOVO...
    FEED NEGATIVO CHE TOGLIERO' SOLO E QUANDO MI PAGHERA'...
     
    Top
    .
  4.     +1   -1
     
    .

    Group
    SOL FAN
    Posts
    39,385

    Status
    Anonymous
    POSITIVO

    pagamento ricevuto, un pò di ritardo sia nella comunicazione sia nel pagamento, ma abbiamo chiarito
     
    Top
    .
  5. •°¤*(¯`°MaRtInA°´¯)*¤°•
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    NEGATIVO

    Profumodidonna mi scrive che è interessata ad un mio maglioncino nero e mi chiede il prezzo complessivo ben tre volte.. Legge gli mp, non mi risponde. Io le faccio notare che vedo che agisce nel forum, alché mi risponde, scusandosi di non averlo fatto prima. Le dò i dati 2 volte, ma non mi risponde ancora. Provo a scriverle in spagnolo (notando la sua scrittura):

    Io: Por tu forma de escritura me parece que tu hablas español, ¿verdad? Podemos hablar en español si lo quieres.. Yo hablo y quiero el español.. Ayer te dije que el costo total de los gastos de envío son 7,30€ (5€ el suéter + 0,30€ el sobre acolchado + 2€ prioridad) que tu debes poner sobre la cuenta del nùmero PostePay: **** **** **** **** a nombre de nome e cognome. Es todo claro? Me gustarìa que tu respondìa, por favor ^^
    besos
    [Dal tuo modo di scrivere mi sembra che parli spagnolo, giusto? Possiamo parlare in spagnolo, se vuoi.. Parlo spagnolo e lo amo .. Ieri ti ho detto che il costo totale e la spedizione è 7,30 € (5 € + 0,30 € maglione busta imbottita + 2 € priorità) che si dovrebbe mettere sul numero Postepay: **** **** **** **** nome e cognome. E 'tutto chiaro? Mi piacerebbe che rispondessi, per favore ^ ^]

    profumodidonna84:
    ciao scusami per il temmpo pero si hablo espanol no pude hacer el pagamento porque mi marido tiene su famiglia a l abruzzo e non avevo testa para nada si todavia sono interesada e si devo pagarte dipiu lo faro perche a la fine e problema mio si no ti o pagato in tempo.......
    [ciao, scusami per il tempo però sì, parlo spagnolo, non ho potuto fare il pagamento perché mio marito ha la sua famiglia in abruzzo e non avevo la testa per niente ma sono ancora interessata e se devo pagarti di più lo farò perché alla fine è un problema mio se non ti ho pagato in tempo]

    Io:
    Oh, lo siento.. Escuchame, il problema es que después de un período de tiempo estoy obligada a poner de nuevo el tema en la venta si no tengo noticias. Lo siento mucho por su marido, creeme, pero ahora no entiendo .. El precio es siempre 7,30€, pero cuándo puedes pagar? (si quieres todavìa el tema)
    [Oh, mi dispiace.. ascoltami, il problema è che dopo un periodo di tempo sono obbligata a mettere di nuovo in vendita il capo se non ho notizie. Mi dispiace molto per tuo marito, credimi, ma ora non capisco.. Il prezzo è sempre 7.30€, quando puoi pagare? (se ti interessa ancora il capo d'abbigliamento)]

    Lei:
    si e ancora disponibile sono disposta a fare il pagamento subito

    Io:
    La maglia è disponibile perché ho scritto prenotato un bel pò di tempo fa xD Hai ancora i miie dati?

    Lei:
    o bisognode toui dati ancora e il monto (spesa) ciao ciao

    Le ho mandato i dati per la terza volta e non ho avuto più sue notizie
     
    Top
    .
4 replies since 12/4/2009, 17:05   1264 views
  Share  
.